20.8.09

trochę poezji



"Je ne parlerai pas, je ne penserai rien:
Mais l’amour infini me montera dans l’âme,
Et j’irai loin, bien loin, comme un bohémien,
Par la Nature, heureux comme avec une femme."

Arthur Rimbaud
(to ten pan pośrodku)

"Nie będę mówił, myślał. W ciszy niewysłownej,
W duszy miłość ogromna wzbierze mi z pogodą;
I pójdę, het, daleko, jak cygan wędrowny,
W Naturę - szczęsny taki, jak z kobietą młodą."

przełożył Zenon Przesmycki (Miriam)

TZ

Brak komentarzy: